#123.「基度山恩仇記」的百合花香(啥?!)Σ(⊙▽⊙"a
跑去看這本文學名著的原因,不可否認地是之前的『巖窟王』之故......
慢慢看,看了兩個多月,終於看到第四冊,要結束了~
動畫與原作間,當然有些出入,例如:動畫描述唐格拉爾家的這位千金,是位金髮出色的鋼琴家,與阿爾貝‧德‧莫爾賽夫相戀,但原作中的ユージェニー是個擁有黑色長髮,個性獨立不受拘束,做事果斷勇敢,有如男子一般堅毅氣概的歌唱家....且討厭男人(笑)。歐仁妮有個非常好的閨中密友--路易絲‧德‧阿米利,是個嬌小、個性溫馴柔弱的金髮女子,同時也是出色的鋼琴家,兩人經常在房間裡,一個彈琴、一個練唱,一同追求心目中的理想藝術。(有時還兩人一起彈奏)
看到第97章--「通往比利時的大路」,銀行家唐格拉爾男爵(ダングラール)想讓自己的女兒-歐仁妮(動畫譯成:尤珍妮ユージェニー)與安德烈亞結婚來解決破產危機的策略失敗,因為安得烈亞是個逃犯的身份被識破而逃亡,剛好解決歐仁妮不想結婚的這個危機,決定要與她的好友一同逃離法國。
這章描述歐仁妮在唐格拉爾家因為婚禮的打擊呈現一片慌亂的情況中,很鎮定、有條不紊地展開她之前已經計畫遠走高飛的想法,買了份一男一女的護照,要以男扮女裝的方式帶著她的朋友到羅馬另尋新天地。
然後讀到這裡-->歐仁妮穿好高幫皮鞋和長褲,打好領結,扣好高領背心,穿上勾勒出她纖細而又呈曲線的腰身的禮服,動作異常敏捷,足見她這不是第一回輕輕鬆鬆地穿上異性服裝了。(中略)......歐仁妮再來剪兩鬢的頭髮,她毫不遺憾;相反地,在宛如烏木的黛眉下,她的眼睛發出比平常更耀眼、更喜悅的光芒。
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
這...這不是男裝麗人嗎?!(゚∀゚)/
接著後文:「噢!一頭秀髮剪掉了!」路易絲遺憾地說。
「難道我這樣不是好看一百倍嗎?!」歐仁妮大聲地說,一面撫平剪成男式頭髮的散亂髮卷,「你不覺得我這樣更美嗎?!」
「噢!你更美麗,永遠美麗!」路易絲大聲地說:「現在,我們到哪裡去?」
「如果你願意,到布魯塞爾.....(中略)....,進入義大利,行嗎?!」
「行。」
「你在看什麼?!」
「我在看你。說實話,你這樣真可愛;簡直可以說你帶著我私奔呢。」
「當然!那就說對了。」
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
這段的敘述,讓我笑翻了~♪ (其實之後,兩人在旅館落腳歇息時,恰巧被逃亡中的安德烈亞撞見,剛好是在同一張床上喔XD)
看文學名著是很快樂的事情沒錯,但是,從沒想到這麼樂~ヾ(^▽^)
在當時的法國,可以寫出這樣的描述,大仲馬先生,您真不愧是位文豪啊~~
GJ!(≧▽≦)b
(文中譯名與段落出自「基度山恩仇記」精裝本,2003,鄭克魯譯,遠流出版社)
---
如果教育科目也可以這麼歡樂就好了,我一定讀得超快,且倒背如流XD
123-0102
0 Comments:
張貼留言
<< Home